Home  |  About Us  |  Press  |  Awards  |  Photos  |  Mailing List  |  Calendar  |  Contact Us  |  Login
 



IMIA Education Registry

The IMIA Education Committee continues to set the standard for all things related to Medical Interpreter Education.
The committee's highly selective, rigorous and multi-tiered CEU Application review process has been developed to ensure that only educational experiences of the highest caliber and most applicable relevancy earn the IMIA CEU credential.
 
The Education Committee is also responsible for the maintenance and upkeep of the IMIA Education Registry, your first, best online resource for locating Medical Interpreter educational opportunities.  To date, as many as 500 programs, workshops,webinars and other learning activities currently reside on the IMIA education registry offering skill set development programs in person, and now even online.  

We of IMIA Ed/Comm will continue to ensure that any training organization who wishes may share information on their particular program on the IMIA education registry while ensuring that we grant the CEU credential only to programs which enhance a professional interpreter's knowledge as they practice in the field of medical interpretation.

Education Committtee Chair

IMIA cannot be held responsible for the content, delivery or outcome of these programs. 

Your questions, comments, or complaints regarding any program on this list must be addressed directly to the training organization.
 

For training providers:

If you would like to apply for IMIA CEUs for workshops, please click the following button:


If you would like to apply for a Conference, please click the following button:


If you would like to submit an application for Interpreter Training Courses, please click the following button:

New - Education Registry Listing for Interpreting Training Programs

CEU Program Q&A.pdf

Updated IMIA CEU Program Presentation 11282017.pdf

IMIA/NBCMI Continuing Education Conference Attendance Sheet.pdf

CEU Press Release.pdf

New Criteria for Granting IMIA/NBCMI CEUs to Trainers/Instructors


 
Workshops Interpreter Training Courses
Interpreter Training Course Name
Organization
Registry Id
State
Country
Online Onsite Hybrid


1ALTA Language Services: 40-Hour Prerequisite Medical Interpreter Training
Organization:ALTA Language Services
3355 Lenox Road Northeast
#510
Atlanta, GA 30326
http://www.altalang.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:1/13/2023
Registry Id:18-TR-1022
Presented:
Online:YesOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:Marge Curtis (Executive Director, Interpreter Training)
Contact Email:interp.education@altalang.com
Contact Phone:404.920.3862
Description:ALTA Languages Services is an employee-owned company with over 35 years of providing trusted language services. We are proud to offer high quality training at a fair price. ALTA’s self-paced 40-hour certificate course will enable you to work nationally, and qualify you to take both the NBCMI or CCHI national exams.

Breaking Boundaries in Healthcare® is an online, self-paced program designed by nationally certified interpreters, trainers, and medical professionals. ALTA’s course guides you through both theory and practice, providing the training you need to become a professional medical interpreter. You will learn interpreter ethics, roles, techniques, medical concepts, vocabulary, and much more.

With your course ticket you will receive:

  • 40+ hours of on-demand curriculum

  • 16 weeks of 24/7 lesson access

  • 4 practice quizzes

  • Skill-building videos

  • Interactive games

  • Digital course books

  • Optional private coaching

  • A final written and oral exam, completed at home

  • A trusted certificate upon passing exams

  • Easy communication with ALTA, whenever you need assistance

  • Live, video Q&A sessions twice a week, where you can connect with your teacher and other students around the globe.


At ALTA, our highest priority is quality. Earn your 40-hour qualification with an interactive, engaging program, on your own schedule. Get started for a first payment of $150. For more information, visit https://learn.altalang.com/

Modules/Chapters:
  • Language Access and Disparities in Healthcare
  • Standards of Practice and Code of Ethics
  • The Modes of Interpretation
  • The Roles of the Interpreter
  • Cultural Competency
  • Finding Work as an Interpreter
  • Interpreting in Specialized Environments
  • 12 Medical Chapters

2ALTA Language Services: Breaking Boundaries in Healthcare- 40-Hour Medical Interpreter Training
Organization:ALTA Language Services
3355 Lenox Road Northeast
#510
Atlanta, GA 30326
http://www.altalang.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:6/7/2024
Registry Id:22-TR-1009
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Stephanie Wiley Cork (Executive Director)
Contact Email:interp.education@altalang.com
Contact Phone:404-920-3862
Description:ALTA Languages Services is an employee-owned company with over 35 years of providing trusted language services. We are proud to offer high quality training at a fair price. ALTA’s self-paced 40-hour certificate course will enable you to work nationally and satisfy not 1 but 3 pre-requisites for the NBCMI and CCHI exams.

Breaking Boundaries in Healthcare® is an online, self-paced program designed by nationally certified interpreters, trainers, and medical professionals. ALTA’s course guides you through both theory and practice, providing the training you need to become a professional medical interpreter. You will learn interpreter ethics, roles, techniques, medical concepts, vocabulary, and much more.

With your course ticket you will receive:

40+ hours of on-demand curriculum
Live video interpretation coaching with a professional interpreter in your language (optional)
Live video Q&A sessions every week, where you can connect with your teacher and other students (optional)
16 weeks of 24/7 lesson access
4 practice quizzes
Skill-building videos
Interactive games
Digital course books
Optional private coaching
A final written and oral exam, completed at home
A trusted certificate upon passing exams
Easy communication with ALTA, whenever you need assistance

At ALTA, our highest priority is quality. Earn your 40-hour qualification with an interactive, engaging program on your own schedule. Get started for a first payment of $200. For more information, visit https://learn.altalang.com/
Modules/Chapters:
  • Language Access and Disparities in Healthcare
  • Standards of Practice and Code of Ethics
  • The Modes of Interpretation
  • The Roles of the Interpreter
  • Cultural Competency
  • Finding Work as an Interpreter
  • Interpreting in Specialized Environments
  • Note-Taking
  • 12 Medical Chapters

3Breaking The Barrier
Organization:On Time Translation Services LLC
511 Avenue of the Americas #4135
New York, NY 10011
https://ontimetranslationservices.com/
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:12/11/2022
Registry Id:20-TR-1019
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Virgil Castner (CEO)
Contact Email:vcastner@ontimetranslationservices.com
Contact Phone:7166229210
Description:This 80-hour curriculum is designed to train the fundamentals of medical interpreters to meet the prerequisites for the Certification exam and to meet needs of doctors' offices, hospitals, emergency rooms, and other medical facilities. Students will study the foundational elements of medical interpreting and prepare to enter this growing field with this introductory course. Learn about the need for healthcare interpreting, recent developments in the field, its professional ethics, and standards of practice. Examine challenges and ethical dilemmas that often arise when interpreters and medical professionals interact, and develop the judgment needed to respond to them through role playing.
Modules/Chapters:
  • Introduction To Medical Interpreting
  • Interpreter Code of Ethics Part I
  • Background of Medical Interpreters
  • Interpreter Code of Ethics Part II
  • What Is Medical Interpreting

4Building Blocks of Interpreting - Medical
Organization:ESCLA
P.O. Box 120534
Nashville, TN 37212
esclaonline.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:2/6/2023
Registry Id:18-TR-1037
Presented:
Online:YesOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:Cynthia Peinado (Healthcare Quality Consultant & Certified Spanish Medical Interpreter)
Contact Email:training@esclaonline.com
Contact Phone:8323308567
Description:This 60-hour course will take you through the journey covering more than the essential foundation of a Professional Medical Interpreter’s required skills and knowledge. Participants have constant opportunities to practice with realistic scenarios in order to effectively apply the course content. Subject Competence is evaluated each day of the course to ensure that each concept covered has been adequately understood.
Modules/Chapters:
  • Laws & Regulations Applicable to Language Access
  • Ethics & Standards of the Interpreting Profession
  • Healthcare System Overview
  • Patient Rights & Responisbilities
  • Industry Significant Terminology
  • Medical Terminology
  • Cultural & Linguistic Competence
  • Note Taking Skills
  • Methodology
  • Advocacy
  • Professional Advancement
  • Anatomy & Physiology for Interpreters

5Fundamental 40-hour Training for Medical Interpreters
Organization:MITS
1812 W. Burbank Blvd. Suite 414
Burbank, CA 91506
https://medicalinterpretingtrainingschool.com
Program Type:
Expires:2/18/2023
Registry Id:18-TR-1006
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:David McCoy-Galicia
Contact Email:mits@mitsemail.com
Contact Phone:818-465-8425
Description:This online, yet rigorous, course offers students the flexibility and convenience to control their learning pathway at their own pace. MITS unique 40-hour course is comprised of ten core modules and more than 20 hours of complimentary exam preparation materials. In this intensive course, students will find multiple quizzes, videos, lectures, documents, and dozens of interpreting exercises in a computer software system similar to the certification test format. The perfect combination to help them prepare for both, the written and oral certification exams.

MITS Fundamental 40-hour Course carefully balances theory and practice. It is designed to help participants understand the role of a medical interpreter and to develop their critical thinking and decision-making skills based on the medical interpreters' code of ethics and standards of practice. At the same time, the interactive medical vocabulary and interpreting-practice activities help participants sharpen their oral proficiency with many realistic role-plays in three interpreting modalities.

The educational objectives of this program are derived from the guidelines and requirements outlined by the National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC), The International Medical Interpreters Association (IMIA) and National Board for Certified Interpreters (NBCMI).
Modules/Chapters:
  • Basics of Interpretation
  • Code of Ethics and Standards of Practice
  • Medical Terminology I
  • Medical Terminology II
  • Interpreting in Cardiology
  • Interpreting in Endocrinology
  • Interpreting in Orthopedics
  • Interpreting in Nephrology
  • Interpreting in Psychiatry
  • Interpreting in Oncology
  • 20+ hours of supplemental course materials

6Healthcare Interpretation Training for Speakers of Spanish (HITSS)
Organization:Komlos Consulting, Inc.
33 Halo Dr.
Bozeman, MT 59718
under construction
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:1/20/2024
Registry Id:20-TR-1005
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:No
Contact:Barbara Komlos
Contact Email:komlosbz@gmail.com
Contact Phone:406-580-9263
Description:This 40-hour introductory course will provide the necessary knowledge-base, skills, and practice to learn to interpret competently and professionally in Spanish/English in a health care environment, and if interested sit for the National Board of Certification for Medical Interpreters.
Modules/Chapters:
  • Definition of terms
  • Historical background and government policy regarding medical interpretation
  • Modes of interpretation
  • Medical interpretation compared to other types of interpretation
  • Role(s) of health care interpreter
  • Standards of practice for medical interpreters
  • Code of ethics for medical interpreters
  • Interpreting protocols
  • Cultural considerations
  • Interpretation Skills
  • Health System
  • Resources

7Language Bank Medical Interpreter Training Course
Organization:Language Bank
340 Granite Street
3rd Floor
Manchester, NH 03102
https://thelanguagebank.org/training/medical/
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:4/10/2024
Registry Id:18-TR-1026
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Alexandra Baer, MM. (Spanish, Training & Quality Assurance Manager) (Spanish, Training & Quality Assurance Manager)
Contact Email:LBtraining@thelanguageBank.org
Contact Phone:844-579-0610
Description:An online training course for bilingual individuals interested in joining the growing field of professional medical interpreting. This comprehensive training is based on a curriculum that was established at Language Bank in 2009. After many years of teaching this esteemed course at its headquarters in New Hampshire and Massachusetts, it is now offered online!

This is a 60-hour course, delivered in synchronous and asynchronous formats, that exceeds the minimum 40-hour of training and meets the guidelines and standards required by the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) and the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI). This course is licensed by the New Hampshire Department of Education as a postsecondary education program. License Number: LAMA-221.

The curriculum uses the demand control schema (DSC) method during realistic role-plays and lively discussions giving students the opportunity to develop the skills and knowledge base they need to deliver accurate and complete interpretation in health care and social service settings. Through this training, participants will have the opportunity to work on medical vocabulary with a language-specific coach (as long as there is a coach available for a particular language).

Students will finish the course with the tools they need to begin successful careers as professional medical interpreters. Students who attend all class sessions and pass the final assessments will receive a certificate of proficiency.


Training Modules:

Mandates and regulations
Roles of the interpreter and spheres of responsibilities
Interpreter’s Code of Ethics
Modes of interpretation and common interpreting errors.
Communication through an interpreter - managing the triadic communication
Interpreting logistics – Pre-sessions, techniques for clarifying.
Medical terminology (roots, prefixes, suffixes) and general human anatomy (Parts, illnesses, medical procedures)
Patient Culture and Interpreting
Health Disparities
Note taking overview for medical interpreters
HIPPA Privacy Rule overview
Language-Specific Interpretation Practicum – Accuracy, memory retention and self-assessment monitoring techniques

Key Topics:
• Active listening, note-taking
• Sight translation skills
• Consecutive interpreting skills
• Medical Terminology including: Roots/prefixes/suffixes
• Human anatomy, body systems, diagnosis and procedures
• Common interpreting errors
• Elements of communication, shadowing and reflection of emotion
• IMIA and NCIHC Code of Ethics
• IMIA Standards of Practice
• Techniques for culture brokering
• Techniques for improving short-term memory skills


Modules/Chapters:
  • Active listening
  • Elements of communication
  • shadowing and reflection of emotion
  • NCIHC Code of Ethics
  • Medical terminology including suffixes and prefixes used in medical terminology
  • Body systems

8Mandarin/English Medical Interpreting
Organization:Medical Communication Ambassadors - Mandarin/English Medical Interpreting
629 Fritz Road
Belleville, WI 53508
https://medicalmandarin.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:8/11/2024
Registry Id:22-TR-1016
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Nova Fritz
Contact Email:mca.med.mandarin@gmail.com
Contact Phone:(612) 735-6066
Description:Medical Communication Ambassadors has been training medical interpreters for 20 years, and over the past two years, we have adapted our tried-and-true curriculum for Mandarin/English interpreting. What makes our 80-hour, fully online course unique is its depth and its Chinese language specificity. While most medical interpretation certification courses include 40 hours of language-agnostic (meaning, taught in English) instruction and a few language-specific meetings with a coach, our course spends double the time on instruction and practice in small, intimate classes, all of which is taught bilingually in both English and Mandarin. Our course covers interpretation techniques, areas of medicine like cardiology and psychology, and topics such as intercultural communication and self care, more than preparing students for the national exam. We believe this extensive practice and curriculum is not only essential to the training of competent, confident medical interpreters, it also gives students an edge in seeking employment. Our all-inclusive tuition fee comes with a one-week money-back guarantee. Please visit www.medicalmandarin.com, call (612) 735-6066, or email mca.med.mandarin@gmail.com
Modules/Chapters:
  • Core Roles & Essential Skills
  • Ethics and Standards of Practice
  • Simultaneous Interpreting
  • Medical Terminology
  • Cardiology
  • Neurology
  • Oncology
  • Psychiatry & psychology
  • Orthopedics
  • Surgery
  • The Respiratory System
  • The Digestive System
  • Emergency Medicine
  • Integumentary System
  • Urinary System
  • Endocrinology and Immunology
  • Dentistry
  • Reproductive Health
  • Pediatrics
  • Self-care

9Medical & Community Interpreter Course
Organization:Eastern AHEC. Inc
55 Main St
Suite 270
NORWICH, CT 06360
http://www.easternctahec.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:5/26/2024
Registry Id:18-TR-1012
Presented:
Online:NoOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:Cherie Poirier (Development Coordinator)
Contact Email:poirier@easternctahec.org
Contact Phone:8604658281 (403)
Description:Our Medical and Community Interpreter Program is a specialized educational program offered by Eastern AHEC, Inc (Eastern AHEC). This course is an intensive fifty-six (56) hour course offered throughout Connecticut. Students spend forty hours in the classroom learning the fundamentals of medical interpreting such as the roles and modes of medical interpreting, protocols of the session, cultural competence, medical terminology, basic anatomy and physiology, diseases, code of ethics, standards of practice, laws and legal standards and regulations relevant to healthcare interpreting. Oral message conversion from source language to target language and vice versa is an integral component of this training.

After having successfully completed the forty-hour classroom learning experience, approximately eight hours of homework assignments and presentations, and the practicum requirements, the student receives a certificate of completion issued by Eastern AHEC.

PRACTICUM: Eastern AHEC, Inc.'s Medical & Community Interpreter Practicum is the culmination of our Medical and Community Interpreter Course. This activity provides students an opportunity to practice their interpreting skills in genuine medical or community settings under the supervision of a class instructor or chosen preceptor. Students will be working with nurses, medical students, doctors, pharmacists and other healthcare providers to provide the best language and cultural services to patient. Students will interpret information from one language to the other and apply the correct justified technique of interpreting to each particular situation. At the end of the session, the team will debrief on the experience, share what they learned, ask questions and receive feedback from the preceptor(s) and complete the course practicum. Each student is required to complete the written observation report.

LEARNING OBJECTIVES: • Practice the roles of Medical/Community Interpreters in real health care or community settings. • Demonstrate medical/community interpreting skills. • Experience the medical/community interpreter’s real-life working environment • Develop self-confidence as an interpreting professional in a group setting and provide positive outcome for the client. • Discuss barriers and other challenges presented during practicum and what positive actions need be made to address them.
Modules/Chapters:
  • 1. Importance of Trained/Certified/Specialized Healthcare Interpreters; Definition of terms in health care interpreting
  • 2. Interpreter Roles + short role-play; Modes of Interpreting + Role-play; Standards of Practice and Code of Ethics+ Sample of Case Studies (Discussion of the IMIA & NCIHC)
  • 3. Protocols for Managing the Session+ role-play activities; Memory Development
  • 4. Diversity and Cultural Competence; Healthcare Industry; Federal and Legal Requirements
  • 5. Basic Med Terminology; Greek and Latin Etymology; Specialized Medical Terms Basic concepts in Anatomy
  • Physiology and Diseases
  • 6. Techniques to Build Up Medical Interpreting Skills: Note-Taking; Practicing exercises on sight consecutive
  • sight and simultaneous
  • 7. Practicum and Observation

10Medical Healthcare Interpreter Training
Organization:InterpreterEd.com
4000 Valley Blvd. #107
Walnut, CA 91789
InterpreterEd.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:1/14/2023
Registry Id:20-TR-1020
Presented:
Online:YesOnsite:YesHybrid:Yes
Contact:InterpreterEd.com (Enrollment Counselor)
Contact Email:support@InterpreterEd.com
Contact Phone:(800) 673-6923
Description:Prepare for success. Our 40-hour program goes well beyond the basics. We provide a language-supportive approach to learning:
 Bilingual materials for each students languages of service
 Instructional guidance for their specific languages of service
 An impartial assessment of bilingual language ability

We also provide a comprehensive overview of the many related issues that will impact your career:

 Landmark cases that led to the development of the medical and healthcare interpreting profession.
 Facts about the Limited English Proficiency (LEP) population.
 Barriers and challenges LEP patients face when seeking and receiving healthcare services in the U.S.
 Key U.S. legislation regarding language access services.
 How the U.S. healthcare system is different from the way healthcare is provided in other countries.
 Understanding your role as a medical or healthcare interpreter.
 The modes of interpreting and how to use them.
 Managing the interpreting session: before, during and after.
 Exercises to improve your memory skills.
 Where to position yourself in the room for the greatest benefit of the patient and doctor.
 How to handle uncomfortable situations in a professional manner.
 Professional standards of practice, code of ethics.
 How to prepare for national interpreter certification testing.
 Medical terminology and additional resources.
 Practical tips and techniques from practicing interpreters.

You’ll receive a certificate of completion. Online students have access to the 282pg eBook in addition to receiving the printable Core Terminology eBook.
Onsite students receive the 282pg soft cover textbook and Core Terminology book.
Modules/Chapters:
  • Chapter 1: The Basic Purpose of the Interpreter
  • Chapter 2: About the Limited English Proficiency (LEP) Population
  • Chapter 3: Key Legislation Regarding Language Access Services
  • Chapter 4: The U.S. Healthcare System and the LEP Patient
  • Chapter 5: Your Function as a Healthcare Interpreter
  • Chapter 6: Modes of Interpreting
  • Chapter 7: Memory Development
  • Chapter 8: Cultural Competency
  • Chapter 9: Healthcare Interpreting Standards of Practice
  • Chapter 10: Healthcare Interpreter Certification

11Medical Interpreter Training Program
Organization:Newport Community School - Aquidneck Island Adult Learning Center
55 Broadway
Newport, RI 02840
www.newportcommunityschool.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:5/8/2024
Registry Id:22-TR-1008
Presented:
Online:NoOnsite:NoHybrid:Yes
Contact:Kathy (Program Director)
Contact Email:kevans@newportcommunityschool.org
Contact Phone:401-847-7171
Description:The Medical Interpreter course is a program of theory and training. Students are prepared to provide high-quality and skilled interpreting services in a variety of healthcare facilities; acute care, long-term care, and community healthcare agencies. Students gain an understanding of the critical role that healthcare interpreters fulfill within the healthcare team through theory presented in the classroom and simulated clinical experiences.
Modules/Chapters:
  • The Role of the Medical Interpreter
  • Standards of Practice
  • Anatomy
  • Medical Terminology/Interpreter Skills
  • Code of Ethics and Protocols
  • Patient Advocacy
  • The U.S. Healthcare System
  • Language Access Laws
  • Role-Playing

12Medical Interpreting
Organization:San Francisco State University, College of Extended Learning
835 Market Street, 6th Floor
San Francisco, CA 94103
cel.sfsu.edu
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:9/9/2023
Registry Id:19-TR-1002
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Eric Bishop (Program Director, Spanish/English Interpretation Program)
Contact Email:ebishop@sfsu.edu
Contact Phone:415-817-4223
Description:Pre-requisites: Introduction to Interpreting; Sight Translation; Consecutive Interpretation I. This self-study CEU online course is designed for students who wish to take the Certified Medical Interpreter (CMI) exam of the National Board of Certification for Medical Interpreters. Emphasis is placed on the development of terminology related to all human organ systems and the diseases and specialties associated with each system. Students will apply their sight translation and consecutive interpretation skills to scenarios specific to the medical field and the workers’ compensation system. This course will also give an overview of the laws, regulations, and ethics governing the medical interpretation profession.
Modules/Chapters:
  • Ethics and Standards of Practice
  • Musculoskeletal System/Orthopedics
  • Digestive System/Urology & Nephrology
  • Reproductive System/Obstetrics & Gynecology
  • Oncology/Radiology/Medical Tests and Diagnostic Procedures

13Medical Interpreting Training Program (60 hours)
Organization:Language To-Go Services Ltd.
1200 W 73rd Ave
Vancouver, BC V6P6G5
languagetg.com
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:11/14/2023
Registry Id:21-TR-1009
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:Rose Jen
Contact Email:contact@languagetg.com
Description:The Medical Interpreting Training Program (60 hours) is a program that aims to provide both the medical knowledge and hands-on practical training for those who would like to joint hands with the healthcare providers, where the demands for professional interpreting services are on the rise. The program provides Professional Development Sessions where professional healthcare providers are invited to partake in the real-life training sessions with the students. This is where the students get to do mock-interpreting in real-time. This is also a rare opportunity for the students to inquire how to best work with healthcare professionals in different settings, as well as what to expect on site.
Other than including the fundamental knowledge and hard skills of medical/healthcare interpreting, this program also includes a break down of elements that may be overlooked during a real-life session. These elements include facial and body language cues, seating arrangements, voice and tone, sense of delivery, so on and so forth.
Aside from medical terminologies, knowledge and trends, as well as the interpreter’s tools (hard skills) and much more, this program also pays special attention on practicum sessions and drillings, as we do believe in “To learn and not to do is really not to learn. To know and not to do is really not to know.”― Stephen R. Covey.
Altogether, by the end of this program, the students should be able to demonstrate professionalism and competence in the following areas:
• A complete understanding of the Code of Ethics, and Interpreting Standards (including Health Insurance Portability and Accountability Act- HIPPA)
• Protocols for medical interpreting
• The understanding of medical terminologies/concepts/knowledge
• The understanding of medical examinations, diagnostic procedures, and treatments
• Situational interpreting
• The understanding of the triad environment (independent and codependent)
• Competence in consecutive interpreting
• Competence in sight translation
• Competence in note-taking techniques
• Competence in shadowing
• Competence in interpreting assignment preparation
• The ability to identify the roles of a medical interpreter
• The ability to apply the learnt concepts in real-life situations
• The ability to self-evaluate, including limitations and competencies
• Know the importance of memory in interpreting
• Know the importance of continued competence
• The understanding of how to prepare for the accreditation exams (both in the United States and in Canada)
Modules/Chapters:
  • Module 1 • Module 1-1: Introduction & overview of medical interpreting • Module 1-2: Purpose of the medical interpreter • Module 1-3: Modes/types of interpreting in the healthcare setting • Module 1-4: Role of the interpreter I: cultural broker• Module 1-5: A preliminary peak into STM & LTM (short and long-term memory)
  • Module 2 • Module 2-1: Medical Interpreting in North America • Module 2-2: Code of ethics/standards of practice • Module 2-3: HIPAA • Module 2-4: Challenging/difficult situations and WHAT-TO-DOs • Module 2-5: Scenario questions and brainstorms
  • Module 3 • Module 3-1: Body language and the non-spoken language • Module 3-2: Sense of delivery • Module 3-3: Role of the interpreter II: the triad positioning managing the flow • Module 3-4: Preparing for your assignments • Module 3-5: DOs and DON’Ts during your assignments
  • Module 4 • Module 4-1: The interpreter’s toolbox I: SHADOWING • Module 4-2: Introduction to Shadowing • Module 4-3: What is Shadowing? • Module 4-4: Why is Shadowing necessary? • Module 4-5: How to Shadow and drillings
  • Module 5 • Module 5-1: The interpreter’s toolbox II: SIGHT TRANSLATION • Module 5-2: Introduction to Sight Translation • Module 5-3: What is Sight Translation? • Module 5-4: Why is Sight Translation necessary? • Module 5-5: How to Sight Translate and drillings
  • Module 6 • Module 6-1: The interpreter’s toolbox III: NOTE-TAKING/SHORTHAND • Module 6-2: Introduction to note-taking/shorthand • Module 6-3: What is note-taking/shorthand? • Module 6-4: Why is note-taking/shorthand necessary? • Module 6-5: How to Sight Translate and drillings

14MiTio 60 Hour Certificate Course
Organization:MiTio Inc.
289 Jonesboro Rd.
#416
McDonough, GA 30253
www.mitio.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:1/19/2023
Registry Id:18-TR-1015
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:NELVA LEE (President)
Contact Email:partner@mitio.org
Contact Phone:678-458-1671
Description:Our 60-hour certification course includes six separate units, in which you’ll learn everything from interpreting modes and roles to International Medical Interpreters Association (IMIA) ethics, standards, and university-level medical terminology.

Each unit includes:

Interactive video lectures that lay out the course material in a clear and engaging way

Helpful resources to augment the material provided in the video lectures

Discussion opportunities that allow you to engage with course content and receive feedback from an instructor

Straightforward and manageable assignments designed to help you master new material and prepare for your next career opportunity

A live webinar practice session with a MiTio instructor in which you apply what you’ve learned to real-world scenarios, ask questions, and gain expert advice

A short quiz to demonstrate your progress and boost your retention


The entire course is designed to be completed within six weeks, but it can be accomplished in as little as two or spread out over a longer period to fit your busy schedule.

Upon completion, you’ll earn your IMIA - CMIE-accredited medical interpreter certificate and walk away with the requisite skills needed to perform at a professional level. You’ll also be eligible to become an independent contractor in MiTio’s vast business network, where you’ll gain access to employment opportunities in your locale and language expertise.
Modules/Chapters:
  • Basic purpose of the medical interpreter
  • Specific roles of interpreter defined
  • Interpreting pyramid
  • Interpreter roles in other settings
  • Memory development
  • HIPAA confidentiality guidelines
  • Interpreter Code of Ethics

15MiTio Medical Interpreting Diploma Program
Organization:MiTio Inc.
289 Jonesboro Rd.
#416
McDonough, GA 30253
www.mitio.org
Program Type:Medical Interpreting Training Program (40+ hours)
Expires:1/19/2023
Registry Id:18-TR-1014
Presented:
Online:YesOnsite:NoHybrid:No
Contact:NELVA LEE (President)
Contact Email:partner@mitio.org
Contact Phone:6784581671
Description:MiTio Diploma consist of four 40 hour certificate courses consisting of Advanced Medical Interpreting and Advanced Medical Terminology. A 10 hour CEU course of your choice. A Six Hour Internship and Twenty Four Hours of Live Practice Sessions. Our robust and rigorous program will ensure that you are fully prepared to succeed as a Medical Interpreter and obtain your Certification and Employment.

Our Diploma Program is IMIA Accredited and contains everything a bilingual would need to transfer their skills into a rapidly growing career field! All courses within the Diploma Program are self-paced and able to be completed from home or work.

Our 160 Hour Diploma Program has been compiled and refined for many years. Not just for you to take a certification exam, but for you to cultivate the skills needed to perform as a top medical interpreter.
Modules/Chapters:
  • Medical Interpreting
  • Medical Terminology
  • Medical Interpreting II
  • 24 hours of Live Practice Sessions
  • 6 hours of Interpreting Internships

© 2022, International Medical Interpreters Association   |   Site map Bookmark and Share

Find us online:   Facebook page @IMIAUpdates Twitter page Individual LinkedIn page IMIA YouTube page