Store  |  Press  |  Calendar  |  About  |  Contact  |  Mailing List  |  Awards  |  Photos  |  Login  |  Home Facebook page @IMIAUpdates Twitter page Individual LinkedIn page IMIA YouTube page       



IMIA Celebrates Its 25th Year Anniversary



IMIA Accreditation Program

> 2010 IMIA Minimal Qualifications Survey - Educators

> 2010 IMIA Minimal Qualifications Survey Voices

> National Accreditation For Medical Interpreting Training Programs (PowerPoint Presentation)

> IMIA Accreditation Primer

> IMIA 2nd Trainers Symposium Accreditation Focus Group


Accreditation Task Force Members

Izabel Arocha, IMIA Executive DirectorIzabel S. Arocha, M.Ed., CMI
, is a nationally certified medical interpreter and the Executive Director of the International Medical Interpreters Association, the representative association of medical interpreters worldwide. Arocha also represents IMIA and serves as Secretary General of FIT, The International Federation of Translators, representing over 100 translator, interpreter, and terminologist associations worldwide. She worked as a professor at Boston University and Cambridge College and advocates for academic education as a means to professionalization. Her Multidisciplinary Competency Model provides a generalist to specialist interpreter identity schema.She was an advocate for the IMIA charter from 1986 to implement certification and as IMIA President, cofounded the National Board of Certification for Medical Interpreters in 2009. She advocates for the reimbursement of medical interpreters in Capitol Hill, and internationally for language rights as an international human rights issue.  She was born in Australia and raised in Belgium, Spain, Japan, Mexico, Serbia, and Brazil and is fluent in Spanish and Portuguese and speaks French well. She was the recipient of the Language Award in 2008 and the IMIA Lighthouse Leadership Award in 2010. Arocha holds a Bachelor in Management from Lesley University, a Translation Certificate from University of Cambridge, England, from 1981, and a Masters in Education from Boston University. Currently she is a PhD candidate at Osaka University, Osaka, Japan. Her most recent research surrounds cultural identity development and its various determinants. Contact: iarocha@imiaweb.org

Gabriela Jenicek, MAGabriela Jenicek, founder and chief-trainer of Interpreter Training with a Purpose, has been rooted in the interpreting profession for over 15 years.  She earned her Master’s Degree in Interpretation and Translation for German, Czech and English at Leipzig University in Germany.  Throughout her career, she has continued to further her education and professional development in the field of conference interpreting, the PA court certification program, the National Board of Certified Medical Interpreter certification program, studying the refugee aspect, and also successfully participating in the Train the Trainer Bridging the Gap Medical Interpreter program.

During the past decade and a half, Gabriela has worked at all fronts of the language interpreting profession.   She has served as interpreter in several settings including business, fine art, community, medical and legal in Europe and the United States.  In addition, she has provided trainings for other professionals in various areas of communication, language acquisition and interpreting.  While working in a diverse range of managerial functions in the business of language agencies, Gabriela acquired a thorough understanding of the complexity of the business and of the interpreting profession, as well as a profound insight of the challenges faced by agencies in the areas of compliance, quality assurance and required interpreter training. 

Gabriela is an active member of the International Medical Interpreter Association (IMIA), the National Board of Certification for Medical Interpreters, as well as the Delaware Valley Translator Association (DVTA) where she is involved in various committees to help improve the interpreters’ profession. Contact grodjen@yahoo.com.


Barbara J. RodriguezBarbara J. Rodriguez, Owner of TransFluenci Interpreting and Translation Services, founded the business in 2001.  TransFluenci provides interpreting and translation services to hospitals, state agencies in Massachusetts and Connecticut, and to attorneys and corporate clients throughout the Northeast Region. Ms. Rodriguez, who is of Cuban decent, was born and raised in Tampa, Florida.  She moved to Massachusetts in 1989 where she earned an Associate’s Degree from Springfield Technical Community College in Legal Office Administration, a Bachelor’s Degree in Sociology from American International College, and an MBA from Western New England College. TransFluenci now collaborates with various community colleges throughout Massachusetts and Connecticut in offering a Medical & Community Interpreting course.  Contact:  Barbara@transfluenci.com.



Jorge RudkoJorge Rudko











Claudia G. FallaClaudia G. Falla is an adult educator and medical interpreter with 9 years of experience conducting linguistic, cultural and professional training programs for adults. For the past two years she has acted as the Testing and Training Specialist for Northern Virginia AHEC, a community based, not-for-profit organization, where Claudia is responsible for developing curricula and conducting training programs for bilingual individuals in professional interpreting, as well as for healthcare providers in the provision of culturally and linguistically appropriate services. For many years Claudia instructed ESL programs in Lima, Peru. She also serves as a volunteer interpreter for the American Red Cross.  Contact:  cfalla@nvahec.org.


Neala MelcerNeala Melcer 
Contact: nmelcer@verizon.net.

© 2012, International Medical Interpreters Association   |   Site map Bookmark and Share