Store  |  Press  |  Calendar  |  About  |  Contact  |  Mailing List  |  Awards  |  Photos  |  Login  |  Home
 



Disaster Relief & Pro Bono Work

Helpful Resources:

Project H.A.N.D.S.
http://www.projecthands.org/

Direct Relief: Humanitarian Medical Aid
http://www.directrelief.org/

Guide for Prospective Medical Volunteers
http://www.drbustillo.com/guide-for-prospective-medical-volunteers

Catchafire - Skills-Based Volunteer Matching
https://www.catchafire.org/



The IMIA was deeply moved by the earthquake in Haiti in January of 2010. IMIA now provides information and guidance to relief organizations regarding a victim's need for appropriate professional language services in support of medical services provided by health care providers in international disaster relief.

Individuals, groups, NGOs, embassies, media and others from around the world can rely upon IMIA's Disaster Relief Language Services Database. This database consists of voluntary probono language resources to provide more effective international emergency assistance via the services of professional medical interpreters and translators. The information on the database is only shared with relief organizations, embassies, or the media in the field, so that they can interview victims that do not speak the dominant language.

Medical interpreters are not only well versed in the medical terminology required to interpret medical conditions, but they also know how to work with a health care team in difficult situations. Some of these individuals are also interested in disaster training so they can be of higher assistance, when needed.

The IMIA encourages professional interpreters and translators to do probono work for humanitarian reasons.

Likewise, IMIA encourages relief organizations to seek professional interpreters to become part of the team that works on the field, wherever necessary.

.......................................................................................................................................................................

First name

Last name

Address

Address, line 2

City

State/province

Postal code

Country

Birth year

Phone

Additional phone

Email

Re-enter email

.......................................................................................................................................................................

Language

Language #2

Start date
(please use mm/dd/yyyy format)

Duration
(# of days for which you are available to be at field work at a time)

Type of Service you would like to donate (check all that apply)
Interpreting
Translation

.......................................................................................................................................................................

If Interpreting:

Expecting to receive (check only requirements)
Salary stipend only
Shelter/lodging/meals only
Health and security only

Training
Yes, I was trained in medical interpreting
No, I was not trained in medical interpreting

If Yes to above question, describe your medical interpreter education (degrees or courses):

Experience
Yes, I have experience in medical interpreting
No, I do not have experience in medical interpreting

If Yes to above question, describe your medical interpreter experience:

Are you a certified medical interpreter
Yes
No

Besides being a medical interpreter, do you have any clinical experience?
Yes
No

If Yes to above question, can you provide details?

If you have previous disaster assistance experience, please give sufficient details for follow-up.

Give a short account of your background and how you expect to contribute in a disaster response.

In order to be considered for overseas assistance, it is necessary to have a valid passport. You may not have the appropriate visa(s), but those are more readily obtained.

Do you currently hold a passport?
Yes
No

Are you a US citizen?
Yes
No

.......................................................................................................................................................................

If Translation:

Are you translation trained?
Yes
No

If Yes, describe translation education.

Do you have translation experience?
Yes
No

If Yes, describe translation experience.

Please list the language combination(s) for which you are qualified to work with and have a high level of fluency.

From language:
Into language:
From language:
Into language:
From language:
Into language:
From language:
Into language:

.......................................................................................................................................................................

Verification Code

Please type the characters displayed above:

.......................................................................................................................................................................

Thank you so much for the information you have provided. This information will be accessed only by relief agencies (governmental and non-governmental) working in the disaster location field work or that have translation needs.


© 2017, International Medical Interpreters Association   |   Site map Bookmark and Share

Find us online:   Facebook page @IMIAUpdates Twitter page Individual LinkedIn page IMIA YouTube page